
У Twitter-акаунті Міністерства закордонних справ України повідомили, що відразу два міжнародні аеропорти Казахстану почали правильно писати "Київ" по-англійськи. Багато в чому на коректне написання вплинула онлайн-кампанія, запущена МЗС в жовтні 2018 - #CorrectUA.
- Мета онлайн-кампанії #CorrectUA
2 жовтня 2018 року, МЗС оголосили про старт #CorrectUA. Протягом кампанії на сторінках МЗС України в Facebook і Twitter з'являються пости, які містять випадки некоректного вживання назви Київ як Kiev провідними іноземними ЗМІ такими як The New York Times, BBC, Reuters та інші.
- Які аеропорти Казахстану виправили помилку?
Міжнародні аеропорти Казахстану "Нурсултан Назарбаєв" і "Алмати" тепер використовують назву Kyiv на своїх інформаційних табло і в пошуковій системі сайту, а також на квитках.
- У яких аеропортах вже пишуть правильно?
Вже встигли перейменувати Kiev на Kyiv аеропорти:
- Будапешта;
- Батумі і Тбілісі;
- Лондона;
- Талліна;
- Варшави та Гданська;
- Бухареста;
- Стамбула;
- Торонто;
- Тель-Авіва.
- Чому це важливо?
Тому, що це правильна назва міста. Згідно з українськими нормами правопису та транслітерації, правильним є написання "Kyiv". Але багато іноземців досі використовують варіант "Kiev", який залишився в англійській мові з часів СРСР.
Нещодавно ми розповідали про те, що розклад поїздів до аеропорту "Бориспіль" змінено. Подробиці про це можна знайти за посиланням.
ЧИТАЙ ТАКОЖ:
- Будь у курсі: аеропорт у Стамбулі переїхав в інше місце
- Північна Європа: ціни, інфраструктура та проблеми європейців
Підписуйся на наш Facebook і будь в курсі всіх найцікавіших та актуальних новин!
Коментарі